Dearest Janet,
Your PM is so incredible, and I must post it here and aswer you here.
....how are you doing? Are you fine and healthy? I think very often about you and also talk with Rina about our dear Branka.
Branka, I would like to hug you for winning the POTW - you're such a worthy queen!!! I'm sooooo happy because I don't know any other person that deserves that recognation as much as you!!! Dear,dear,dear Branka :-)
Now, with your answer to me in your POTW forum I'm totally lost Lol - will compy you the online translation here ;-) :
Dearest Jamison , Dragocenost Tvog friendship is unable yes we do does marked reima. Of our encounter at an like that , can yes we do does says signed neoekivanom broom , belong into a order little boy uda. Pišem You vernacular could srca plus type yes we do undoubtedly wit
Unfortunately I really don't know what you want to do with the broom ;-) I hope you could help me with the translation.
Liebe Branka, take care of yourself and will talk to you soon.
Alles Liebe,
Dein Maedchen Janet
Dearest Janet,
My response you was written in my native, because I have special feelings for you, even though I know you less than 2 months :)
I will translate now:
Dearest Janet,
How precious is your friendship for me, I cann`t express with words.
And our encounter here, maybe unexpectable, we can consider as a little wonder.
I wrote you in the language of my heart and hope you can understand.
HUG YOU MEINE MÄDCHEN AND BLESS YOU AND YOURS!
Deine Branka
So Janet, I havan`t mention broom. These online translators were already tested by one expert for slauhgtering Croatian/Serbian language - you know him very well. We had great funny time trying to understand that languages have their unique codes and spirits. And language of heart & mind are not the same, as well as they a residual unten eines kopf.
HUG & BLESS
BRANKA