Hi georgios,
This topic has certainly attracted me into searching, and yes you are right, the hebrew is an ancient dialect of the greek language,but so as many other latin languages,here is a commentary found in wikipeda.
It is verry interresting and I do love it,thank you for this great idea .
Love and light
Dany
"Judeo-Greek" refers to both ancient and modern Greek as they were spoken and
written by Jews. Other names are Yevanic and Romaniote.
Ancient Judeo-Greek
Like many other peoples of the Hellenistic world, the Jews were well
acquainted with the Greek language and used it as a lingua franca, a
language of culture and a means of everyday communication. Ancient Judeo-Greek
may be studied from epigraphic sources and Bible translations, such as the
Septuagint, Aquila, etc.
http://www.jewish-languages.org/judeo-greek.html
When circumstances were favorable – and in Greece they were – the Jews
continued to use Greek throughout late antiquity and the Byzantine period. The
language relics that have reached us from this historical stage are scarce,
limited mainly to Cairo Genizah fragments and solitary glosses in Hebrew/Aramaic
texts.
Modern Judeo-Greek
The arrival of Italian- and Spanish-speaking newcomers in Greece at the end
of the 15th century changed the socio-linguistic portrait of Greek Jewry. Many
communities adopted Judeo-Spanish language and customs, but some preserved the
old, so-called "Romaniote" liturgical tradition and the Greek idiom. By the
beginning of the 20th century, the Jews of such communities as Ioannina, Arta,
Preveza, and Chalkida still spoke a form of Greek that was somewhat different
from the Greek of their Christian neighbors. Linguistically, the differences
seem to be limited to phonetic, intonational, and lexical phenomena. In contrast
to some other Jewish languages, no awareness of language separateness seems to
have existed.
The Holocaust decimated the Romaniote communities to such an extent, that
practically no competent speakers of this language variety remained alive. The
survivors were not numerous enough to maintain a linguistic milieu, and the
younger generation moved to Standard Modern Greek in Greece, Hebrew in Israel,
and English in the USA.
No systematic research was attempted while Judeo-Greek still flourished. The
only texts published in Modern Judeo-Greek were folklore and para-liturgical
poetry. An edition of a manuscript and a dictionary of Hebrew/Aramaic loanwords
in Modern Judeo-Greek by J. Krivoruchko are now in preparation.