Menu



error This forum is not active, and new posts may not be made in it.
Branka Babic

713
1352 Posts
1352
Invite Me as a Friend
Person Of The Week
RE: Wislawa Szymborska, Nobel-prize winning Polish poet, dies at 88
3/8/2013 8:19:29 PM
+2
Branka Babic

713
1352 Posts
1352
Invite Me as a Friend
Person Of The Week
RE: Wislawa Szymborska, Nobel-prize winning Polish poet, dies at 88
3/9/2013 7:08:24 PM

Some People

Some people fleeing some other people.
In some country under the sun
and some clouds.

They leave behind some of their everything,
sown fields, some chickens, dogs,
mirrors in which fire now sees itself reflected.

On their backs are pitchers and bundles,
the emptier, the heavier from one day to the next.

Taking place stealthily is somebody's stopping,
and in the commotion, somebody's bread somebody's snatching
and a dead child somebody's shaking.

In front of them some still not the right way,
nor the bridge that should be
over a river strangely rosy.
Around them, some gunfire, at times closer, at times farther off,
and, above, a plane circling somewhat.

Some invisibility would come in handy,
some grayish stoniness,
or even better, non-being
for a little or a long while.

Something else is yet to happen, only where and what?
Someone will head toward them, only when and who,
in how many shapes and with what intentions?
Given a choice,
maybe he will choose not to be the enemy and
leave them with some kind of life.

Wislawa Szymborska and her partner Kornel Filipowitz (1913-1990)

Jacyś ludzie

Jacyś ludzie w ucieczce przed jakimiś ludźmi.
W jakimś kraju pod słońcem
i niektórymi chmurami.

Zostawiają za sobą jakieś swoje wszystko,
obsiane pola, jakieś kury, psy,
lusterka, w których właśnie przegląda się ogień.

Mają na plecach dzbanki i tobołki,
im bardziej puste, tym z dnia na dzień cięższe.

Odbywa się po cichu czyjeś ustawanie,
a w zgiełku czyjeś komuś chleba wydzieranie
i czyjeś martwym dzieckiem potrząsanie.

Przed nimi jakaś wciąż nie tędy droga,
nie ten, co trzeba most
nad rzeką dziwnie różową.
Dokoła jakieś strzały, raz bliżej, raz dalej,
w górze samolot trochę kołujący.

Przydałaby się jakaś niewidzialność,
jakaś bura kamienność,
a jeszcze lepiej niebyłość
na pewien krótki czas albo i długi.

Coś jeszcze się wydarzy, tylko gdzie i co.
Ktoś wyjdzie im naprzeciw, tylko kiedy, kto,
w ilu postaciach i w jakich zamiarach.
Jeśli będzie miał wybór,
może nie zechce być wrogiem
i pozostawi ich przy jakimś życiu.


+2
Branka Babic

713
1352 Posts
1352
Invite Me as a Friend
Person Of The Week
RE: Wislawa Szymborska, Nobel-prize winning Polish poet, dies at 88
3/10/2013 10:48:02 PM
People on the Bridge

Strange planet and strange people on it.

They yield to time, but they don't want to recognize time.

They have their ways of expressing resistance.

They make pictures such as this:


Nothing in particular at first glance.

One can see water,

one river bank,

a narrow boat strenuously moving upstream.

One can see a bridge over the water

and people on the bridge.

People are clearly picking up the pace,

as rain starts whipping down from a dark cloud.


The point is, nothing happens further.

The cloud changes neither shape nor color.

The rain neither stops nor picks up.

The boat moves without moving.

The people on the bridge run

precisely where they ran before.


It is hard to get by without a commentary:

This is not an innocent picture.

Time was stopped here,

its laws no longer consulted.

It was denied impact on the developing events,

disregarded and dishonored.


Thanks to a rebel,

one Hiroshige Utagava

(a being who, by the way,

passed away, as is proper, long ago)

time stumbled and fell.


Perhaps it is only a prank without much meaning,

a whim on the scale of just a few galaxies,

but in any case

let's add what happens next:


Here it is considered in good taste

to hold this painting in high esteem,

to praise it and be greatly moved by it for generations.


For some, even this is not enough.

They hear the patter of rain,

feel the chill of raindrops on necks and shoulders,

they look at the bridge and people

as if they saw themselves there, in that never ending race

along the endless road, to be traveled for eternity

and they have the audacity to believe

that it is real.


Translated from Polish by: Joanna Maria Trzeciak
+2
Branka Babic

713
1352 Posts
1352
Invite Me as a Friend
Person Of The Week
RE: Wislawa Szymborska, Nobel-prize winning Polish poet, dies at 88
3/10/2013 10:53:10 PM

Mężczyzna, którego kochała Szymborska (Man, who Szymborska loved)

+2
Branka Babic

713
1352 Posts
1352
Invite Me as a Friend
Person Of The Week
RE: Wislawa Szymborska, Nobel-prize winning Polish poet, dies at 88
3/10/2013 11:21:26 PM
+2


facebook
Like us on Facebook!