Menu



error This forum is not active, and new posts may not be made in it.
Branka Babic

713
1352 Posts
1352
Invite Me as a Friend
Person Of The Week
RE: Wislawa Szymborska, Nobel-prize winning Polish poet, dies at 88
5/17/2012 10:22:55 AM

IN PRAISE OF MY SISTER

My sister doesn't write poems,
and it's unlikely that she'll suddenly start writing poems.
She takes after her mother, who didn't write poems,
and also her father, who likewise didn't write poems.
I feel safe beneath my sister's roof:
my sister's husband would rather die than write poems.
And, even though this is starting to sound as repetitive as Peter Piper,
the truth is, none of my relatives write poems.

My sister's desk drawers don't hold old poems,
and her handbag doesn't hold new ones.
When my sister asks me over for lunch,
I know she doesn't want to read me her poems.
Her soups are delicious without ulterior motives.
Her coffee doesn't spill on manuscripts.



There are many families in which nobody writes poems,
but once it starts up it's hard to quarantine.
Sometimes poetry cascades down through the generations,
creating fatal whirlpools where family love may founder.

My sister has tackled oral prose with some success,
but her entire written opus consists of postcards from vacations
whose text is only the same promise every year:
when she gets back, she'll have
so much
much
much to tell.

+2
Branka Babic

713
1352 Posts
1352
Invite Me as a Friend
Person Of The Week
RE: Wislawa Szymborska, Nobel-prize winning Polish poet, dies at 88
5/17/2012 10:36:53 AM
Wisława Szymborska jako uczennica Gimnazjum Sióstr Urszulanek przy ulicy Starowiślnej w Krakowie. Lata 30 XX w.

Wisława Szymborska jako uczennica Gimnazjum Sióstr Urszulanek przy ulicy Starowiślnej w Krakowie. Lata 30 XX w.



EVALUATION OF AN UNWRITTEN POEM

In the poem's opening words
the authoress asserts that while the Earth is small,
the sky is excessively large and
in it there are, I quote, "too many stars for our own good."

In her depiction of the sky, one detects a certain helplessness,
the authoress is lost in a terrifying expanse,
she is startled by the planets' lifelessness,
and within her mind (which can only be called imprecise)
a question soon arises:
whether we are, in the end, alone
under the sun, all suns that ever shone.

In spite of all the laws of probability!
And today's universally accepted assumptions!
In the face of the irrefutable evidence that may fall
into human hands any day now! That's poetry for you.

Meanwhile, our Lady Bard returns to Earth,
a planet, so she claims, which "makes its rounds without eyewitnesses,"
the only "science fiction that our cosmos can afford."
The despair of a Pascal (1623-1662, note mine)
is, the authoress implies, unrivalled
on any, say, Andromeda or Cassiopeia.
Our solitary existence exacerbates our sense of obligation,
and raises the inevitable question, How are we to live et cetera?,
since "we can't avoid the void."
"'My God,' man calls out to Himself,
'have mercy on me, I beseech thee, show me the way...'"

The authoress is distressed by the thought of life squandered so freely,
as if our supplies were boundless.
She is likewise worried by wars, which are, in her perverse opinion,
always lost on both sides,

and by the "authoritorture" (sic!) of some people by others.
Her moralistic intentions glimmer throughout the poem.
They might shine brighter beneath a less naive pen.

Not under this one, alas. Her fundamentally unpersuasive thesis
(that we may well be, in the end, alone
under the sun, all suns that ever shone)
combined with her lackadaisical style (a mixture
of loffy rhetoric and ordinary speech)
forces the question: Whom might this piece convince?
The answer can only be: No one. Q. E. D.


+2
Branka Babic

713
1352 Posts
1352
Invite Me as a Friend
Person Of The Week
RE: Wislawa Szymborska, Nobel-prize winning Polish poet, dies at 88
5/18/2012 8:25:39 AM

PI.jpg

PI

The admirable number pi:
three point one four one.
All the following digits are also initial,
five nine two because it never ends.
It can't be comprehended six five three five at a glance,
eight nine by calculation,
seven nine or imagination,
not even three two three eight by wit, that is, by comparison
four six to anything else
two six four three in the world.
The longest snake on earth calls it quits at about forty feet.
Likewise, snakes of myth and legend, though they may hold out a bit longer.
The pageant of digits comprising the number pi
doesn't stop at the page's edge.
It goes on across the table, through the air,
over a wall, a leaf, a bird's nest, clouds, straight into the sky,
through all the bottomless, bloated heavens.
Oh how brief - a mouse tail, a pigtail - is the tail of a comet!
How feeble the star's ray, bent by bumping up against space!
While here we have two three fifteen three hundred nineteen
my phone number your shirt size the year
nineteen hundred and seventy-three the sixth floor
the number of inhabitants sixty-five cents
hip measurement two fingers a charade, a code,
in which we find hail to thee, blithe spirit, bird thou never wert
alongside ladies and gentlemen, no cause for alarm,
as well as heaven and earth shall pass away,
but not the number pi, oh no, nothing doing,
it keeps right on with its rather remarkable five,
its uncommonly fine eight,
its far from final seven,
nudging, always nudging a sluggish eternity
to continue.


Thanks to Bogdan Fiedur's courtesy, I got this poem written in Wislawa Szymborska's native language, Polish or Polski :).


Liczba Pi


Podziwu godna liczba Pi
trzy koma jeden cztery jeden.
Wszystkie jej dalsze cyfry też są początkowe,
pięć dziewięć dwa ponieważ nigdy się nie kończy.
Nie pozwala się objąć sześć pięć trzy pięć spojrzeniem
osiem dziewięć obliczeniem
siedem dziewięć wyobraźnią,
a nawet trzy dwa trzy osiem żartem, czyli porównaniem
cztery sześć do czegokolwiek
dwa sześć cztery trzy na świecie.
Najdłuższy ziemski wąż po kilkunastu metrach się urywa
podobnie, choć trochę później, czynią węże bajeczne.
Korowód cyfr składających się na liczbę Pi
nie zatrzymuje się na brzegu kartki,
potrafi ciągnąc się po stole, przez powietrze,
przez mur, liść, gniazdo ptasie, chmury, prosto w niebo,
przez całą nieba wzdętość i bezdenność.
O, jak krótki, wprost mysi, jest warkocz komety!
Jak wątły promień gwiazdy, że zakrzywia się w lada przestrzeni!
A tu dwa trzy piętnaście trzysta dziewiętnaście
mój numer telefonu twój numer koszuli
rok tysiąc dziewięćset siedemdziesiąty trzeci szóste piętro
ilość mieszkańców sześćdziesiąt pięć groszy
obwód w biodrach dwa palce szarada i szyfr,
w którym słowiczku mój a leć, a piej
oraz uprasza się zachować spokój,
a także ziemia i niebo przeminą,
ale nie liczba Pi, co to to nie,
ona wciąż swoje niezłe jeszcze pięć,
nie byle jakie osiem,
nieostatnie siedem,
przynaglając, ach, przynaglając gnuśną wieczność
do trwania.

Wisława Szymborska
+2
Branka Babic

713
1352 Posts
1352
Invite Me as a Friend
Person Of The Week
RE: Wislawa Szymborska, Nobel-prize winning Polish poet, dies at 88
5/19/2012 6:13:42 PM

Szymborska.jpg

pics taken from here


MIRACLE FAIR

The commonplace miracle:
that so many common miracles take place.

The usual miracle:
invisible dogs barking
in the dead of night.

One of many miracles:
a small and airy cloud
is able to upstage the massive moon.

Several miracles in one:
an alder is reflected in the water
and is reversed from left to right
and grows from crown to root
and never hits bottom
though the water isn't deep.

A run-of-themill miracle:
winds mild to moderate
turning gusty in storms.

A miracle in the first place:
cows will be cows.

Next but not least:
just this cherry orchard
from just this cherry pit.

A miracle minus top hat and tails:
fluttering white doves.

A miracle (what else can you call it):
the sun rose today at three fourteen a. m.
and will set tonight at one past eight.

A miracle that's lost on us:
the hand actually has fewer than six fingers
but still it's got more than four.

A miracle, just take a look around:
the inescapable earth.

An extra miracle, extra and ordinary:
the unthinkable
can be thought.


+2
Branka Babic

713
1352 Posts
1352
Invite Me as a Friend
Person Of The Week
RE: Wislawa Szymborska, Nobel-prize winning Polish poet, dies at 88
5/20/2012 11:01:06 PM

SMILES


[image]

Here is the photo when Wislawa Szymborska learned that she received a Nobel prize



The world would rather see hope than just hear
its song. And that's why statesmen have to smile.
Their pearly whites mean they're still full of cheer.
The game's complex, the goal's far out of reach,
the outcome's still unclear - once in a while,
we need a friendly, gleaming set of teeth.

Heads of state must display unfurrowed brows
on airport runways, in the conference room.
They must embody one big, toothy "Wow!"
while pressing flesh or pressing urgent issues.
Their faces' self-regenerating tissues
make our hearts hum and our lenses zoom.

Dentistry turned to diplomatic skill
promises us a Golden Age tomorrow.
The going's rough, and so we need the laugh
of bright incisors, molars of good will.
Our times are still not safe and sane enough
for faces to show ordinary sorrow.

Dreamers keep saying, "Human brotherhood
will make this place a smiling paradise."
I'm not convinced. The statesman, in that case,
would not require facial exercise,
except from time to time: he's feeling good,
he's glad it's spring, and so he moves his face.
But human beings are, by nature, sad.
So be it, then. It isn't all that bad.

+2


facebook
Like us on Facebook!